Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sich Mutter

  • 1 sich Mutter fühlen

    Универсальный немецко-русский словарь > sich Mutter fühlen

  • 2 sich Mütter fühlen

    Универсальный немецко-русский словарь > sich Mütter fühlen

  • 3 Mutter

    Mutter I f =, Mütter мать; ма́ма
    alleinstehende Mutter одино́кая мать, мать-одино́чка
    kinderreiche Mutter многоде́тная мать
    die leibliche Mutter родна́я мать
    stillende Mutter кормя́щая (гру́дью) мать
    ihre Frau Mutter ва́ша ма́тушка (официа́льно-ве́жливая фо́рма)
    die Mutter Gottes рел. бо́жья ма́терь, богоро́дица
    Mutter werden стать ма́терью
    sich Mutter fühlen чу́вствовать при́знаки бере́менности
    j-m Mutter sein перен. быть для кого́-л. ма́терью, по-матери́нски забо́титься о ком-л., воспи́тывать кого́-л.
    Mutters Geburtstag день рожде́ния ма́тери
    meiner Mutter Sohn [Kind] шутл. я
    seinem Kinde wieder eine Mutter geben найти́ но́вую мать для своего́ ребё́нка; жени́ться втори́чно
    zu j-m wie eine Mutter sein относи́ться к кому́-л. по-матери́нски
    ein Mädchen zur Mutter machen сде́лать де́вушку ма́терью
    Mutter I f =, Mütter перен. поэ́т. мать, прароди́тельница, исто́чник жи́зни; Mutter Erde поэ́т. мать сыра́ земля́; Mutter Natur мать-приро́да
    Mutter I f =, Mütter мать (присоединя́ется к и́мени и́ли зва́нию мона́хини), Ehrwürdige Mutter мать игу́менья
    Mutter I f =, Mütter анат. ма́тка
    Mutter I f =, Mütter тех. пресс-фо́рма; полигр. ма́трица
    Mutter I f =, Mütter ю.-нем. оса́док, гу́ща
    bei Mutter Grün übernachten разг. переночева́ть под откры́тым не́бом
    bei Muttern разг. до́ма
    die weise Mutter акуше́рка, повиту́ха
    Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste посл. береги́сь бед, пока́ их нет
    Mutter II f =, -n тех. га́йка

    Allgemeines Lexikon > Mutter

  • 4 Mutter

    2) мать. sich Mutter fühlen чу́вствовать [ус] по- при́знаки бере́менности. wie eine Mutter zu jdm. sein по-матери́нски забо́титься о ком-н., относи́ться к кому́-н. по-матери́нски < как мать>. sie ist die ganze Mutter <ganz die Mutter> она́ вы́литая мать. jd. könnte jds. Mutter sein кто-н. годи́тся кому́-н. в ма́тери. Abteil für Mutter und Kind купе́ [пэ] idkl для ма́тери и ребёнка. Ehrwürdige Mutter мать игу́менья an Mutters Rockzipfel < Schürze> hängen держа́ться за ма́менькин подо́л <за ма́мину ю́бку>. Vorsicht ist die Mutter der Weisheit < der Porzellankiste> осторо́жность пре́жде всего́. Mutter Erde мать сыра́ земля́. Mutter Natur < Grün> мать-приро́да. bei Mutter Natur < Grün> übernachten ночева́ть пере- под откры́тым не́бом. sich wie bei Muttern fühlen чу́вствовать себя́ как до́ма
    3) Religion die Mutter Gottes бо́жья ма́терь, богоро́дица
    4) Kunstwesen die Mutter Gottes мадо́нна
    5) Schraubenmutter га́йка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Mutter

  • 5 Mutter

    I f =, Mütter
    1) мать; мама
    alleinstehende Mutter — одинокая мать, мать-одиночка
    die Mutter Gottesрел. божья матерь, богородица
    Mutter werdenстать матерью
    sich Mutter fühlenчувствовать признаки беременности
    j-m Mutter seinперен. быть для кого-л. матерью, по-матерински заботиться о ком-л., воспитывать кого-л.
    seinem Kinde wieder eine Mutter gebenнайти новую мать для своего ребёнка; жениться вторично
    ein Mädchen zur Mutter machen — сделать девушку матерью
    2) перен. поэт. мать, прародительница, источник жизни
    Mutter Erdeпоэт. мать сыра земля
    4) анат. матка
    5) тех. пресс-форма; полигр. матрица
    6) ю.-нем. осадок, гуща
    ••
    bei Mutter Grün übernachtenразг. переночевать под открытым небом
    bei Mutternразг. дома
    Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste ≈ пол. берегись бед, пока их нет
    II f =, -n тех.

    БНРС > Mutter

  • 6 Mutter

    I f -, Mütter 1. ana; \Mutter Erde şair. ana torpaq; bei \Muttern dan. evdə, ananın yanında; sich \Mutter fühlen hamilə olmaq; 2. anat. uşaqlıq
    II f (11) tex. çoxüzlü halqa, qayka

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Mutter

  • 7 mutter

    1. intransitive verb
    1) murmeln; brummeln
    2) (grumble) murren (at, about über + Akk.)
    2. transitive verb 3. noun
    Gemurmel, das
    * * *
    1. verb
    (to utter words in a quiet voice especially when grumbling etc.) murmeln
    2. noun
    (such a sound: He spoke in a mutter.) das Gemurmel
    * * *
    mut·ter
    [ˈmʌtəʳ, AM -t̬ɚ]
    I. vi
    1. (mumble)
    to \mutter [away to oneself] irgendetwas [vor sich akk hin]murmeln
    2. (spread rumour)
    to \mutter about sth etw munkeln
    II. vt (complain softly)
    to \mutter sth etw brummen [o murmeln]
    to \mutter sth to sb under one's breath jdm etw zuraunen
    * * *
    ['mʌtə(r)]
    1. n
    Murmeln nt, Gemurmel nt; (of discontent) Murren nt
    2. vt
    murmeln, brummeln

    they muttered their discontent —

    3. vi
    murmeln; (with discontent) murren
    * * *
    mutter [ˈmʌtə(r)]
    A v/i
    1. murmeln:
    mutter (away) to o.s. vor sich hin murmeln
    2. murren ( about über akk)
    B v/t murmeln
    C s
    1. Gemurmel n
    2. Murren n
    * * *
    1. intransitive verb
    1) murmeln; brummeln
    2) (grumble) murren (at, about über + Akk.)
    2. transitive verb 3. noun
    Gemurmel, das
    * * *
    v.
    etwas in den Bart nuscheln ausdr.
    murmeln v.

    English-german dictionary > mutter

  • 8 Mutter

    /
    1.: an Mutters Rockschößen hängen держаться [цепляться] за материнскую юбку
    быть несамостоятельным. Obwohl ihr Sohn schon achtzehn Jahre alt ist, hängt er noch an Mutters Rockschößen, wie bei Muttern очень приятно
    как дома. "Wie geht es Ihnen hier?" — "Wie bei Muttern."
    Ich kenne ein Lokal, da schmeckt es wie bei Muttern. Mutter Grün шутл. природа. Ganz Berlin fuhr am Sonntag zu Mutter Grün, bei Mutter Grün schlafen переночевать под открытым небом. Als er kein billiges Nachtquartier finden konnte, entschloß er sich, bei Mutter Grün zu schlafen, bei Mutter Natur на лоне природы. Wir wollen diesen Sommersonntag im Gebirge, bei Mutter Natur genießen, sie ist die ganze Mutter [ganz die Mutter, sie ist ihrer Mutter wie aus dem Gesicht geschnitten] она очень похожа на свою мать, она вылитая мать, das macht der Mutter kein Kind это не страшно, не опасно
    ничего. Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste бережёного бог бережёт. Zieh eine Schürze an, wenn du die Kirschen entsteinst. Du weißt, Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. Es gibt zu leicht Flecken.
    2. идиоматичная форма вежливости: Ihre Frau Mutter Ваша маменька [матушка] (старомодно). Wie geht es Ihrer Frau Mutter?
    Grüßen Sie bitte Ihre Frau Mutter.
    3. Mutter der Kompanie солд. шутл. старшина, фельдфебель.
    4.: ich werde Mutter! жарг. ой, я не могу!, держите меня! (возглас крайнего удивления).
    5. в сложн. словах: Quartiermutter квартирная хозяйка
    Doktormutter научная руководительница.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mutter

  • 9 mutter

    mut·ter [ʼmʌtəʳ, Am -t̬ɚ] vi
    1) ( mumble)
    to \mutter [away to oneself] irgendetwas [vor sich akk hin]murmeln
    to \mutter about sth etw munkeln vt ( complain softly)
    to \mutter sth etw brummen [o murmeln];
    to \mutter sth to sb under one's breath jdm etw zuraunen

    English-German students dictionary > mutter

  • 10 Mutter

    f -, Mütter majka, mati (-tere); (Hefe) droždina f, talog m; sich - fühlen osjećati se majkom, zanijeti (-nesem), biti trudna; - werden roditi, poroditi; bei Muttern fam kod majke, pod kuće, doma

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Mutter

  • 11 sich um seinen Kochtopf kümmern

    ugs.
    (sich in etw. (meist fremde Augelegenheiten) nicht einmischen)
    не совать нос, не лезть в чужие дела

    ... noch meine Mutter war, verglichen mit mir, nichts als Haussklavin, und die Redensart: Sei still und kümmer dich um deinen Kochtopf, habe ich bis heute im Ohr. (D. Noll. Kippenberg)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich um seinen Kochtopf kümmern

  • 12 Mutter

    Mútter I f =, Mǘ tter

    hre Frau M tter ( официально-вежливая форма) — ва́ша ма́тушка

    die M tter G ttes рел. — бо́жья ма́терь, богоро́дица

    M tter rde поэт. — мать (сыра́) земля́

    M tter w rden — стать ма́терью

    sich M tter fǘ hlen высок. — чу́вствовать при́знаки бере́менности

    bei M ttern разг. — до́ма, у ма́тери

    bei M tter Grün übern chten разг. — переночева́ть под откры́тым не́бом

     
    Mútter II f =, -n тех.
    га́йка

    Большой немецко-русский словарь > Mutter

  • 13 äußern, sich / aussprechen, sich

    ошибочное использование близких по значению глаголов, которые совпадают в переводе на русский язык словом высказываться, но обнаруживают расхождения в их употреблении в немецком языке
    Итак:

    Diese Lehrerin hat sich auf der Versammlung zur neuen Unterrichtsmethode geäußert.

    Diese Lehrerin hat sich auf der Versammlung kritisch über die neue Unterrichtsmethode geäußert.

    Die Lehrerin hat sich auf der Versammlung kritisch über die neue Unterrichtsmethode ausgesprochen.

    Diese Lehrerin hat sich auf der Versammlung für / gegen die neue Unterrichtsmethode ausgesprochen.

    Alle Schulprobleme bewegten diese Lehrerin sehr. Sie hat sich [darüber] bei ihrer Mutter ausgesprochen.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > äußern, sich / aussprechen, sich

  • 14 das Kind schmiegte sich an die Mutter

    Универсальный немецко-русский словарь > das Kind schmiegte sich an die Mutter

  • 15 majka

    Mutter f (-, "-); m. zemlja (priroda) Mutter Erde f (Natur f); osjećati se m-om sich Mutter fühlen; M. Božja Mutter Gottes, Mut-tergo'ttes f (-) Mado'nna f; bez m-e mutterlos

    Hrvatski-Njemački rječnik > majka

  • 16 чувствовать признаки беременности

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > чувствовать признаки беременности

  • 17 strahovati

    (sich) fürchten; sich ängstigen um j-n, Angst haben vor j-m; majka strahuje za svoje dijete die Mutter ängstigt sich um ihr Kind; s. od koga sich fürchten (Angst haben) vor j-m, j-n fürchten

    Hrvatski-Njemački rječnik > strahovati

  • 18 gut:

    sich (Dat.) einen guten Tag machen позволить себе поразвлечься [повеселиться]. Die ganze Woche habe ich mächtig geschuftet, aber heute mache ich mir einen guten Tag und fahre ans Wasser baden, (na) dann [denn] gute Nacht! пиши пропало!, вот так штука!, вот те раз! Den Zug haben wir verpaßt, und Vater wartet auf dem Bahnhof auf uns. Na dann, gute Nacht!
    "Meine Schlüssel habe ich verloren!" — "Na (dann), gute Nacht!" — "Wo finde ich sie nur?!" gute Kleider, Sachen праздничный
    для особого случая. Du hast ja deinen guten Anzug an! Willst du ins Theater gehen?
    Zieht die guten Sachen aus, und geht an die Arbeit!
    Das ist unser gutes Geschirr.
    Dieses Kleid lasse ich [ist, bleibt] für gut. gut und gern(e) по меньшей мере
    добрых..., целых... Für diese Korrektur [dazu] brauchst du gut und gern eine Woche.
    Das ist gut und gern zehn Jahre her.
    Das wiegt gut und gern einen Zentner.
    Bis dahin ist es gut und gern ein Kilometer.
    Seine Hühner legen gut und gerne 20 Eier pro Tag. gut Holz! желаю успеха! (играющему в кегли), gut Naß! счастливо! (пожелание пловцу), schon gut! ладно!, ничего! mach's gut фам. пока!, всего (хорошего)! Mach's gut! Ich muß jetzt sehen, daß ich so schnell wie möglich wegkomme.
    Mach's gut! Meine Bahn kommt, ich hab's eilig, guter Mann!, gute Frau! обращение: послушайте!, позвольте! Guter Mann [gute Frau], Sie irren sich!
    Guter Mann, könnten Sie mir vielleicht den Wasserhahn reparieren?
    Sagen Sie, guter Mann, wie komme ich zum Bahnhof? (aber) sonst geht's dir gut?! а больше ничего не хочешь? "Kannst du mir 100 Mark borgen?" — "(Aber) sonst geht's dir gut?! Jetzt kriegst du nichts mehr von mir. Du hast doch schon vorige Woche genug von mir bekommen."
    Dieses Flittchen willst du heiraten? Aber sonst geht's dir gut? hier ist gut sein здесь хорошо, мне нравится. Hier ist gut sein. Am liebsten würde ich bei euch noch eine Woche länger Urlaub machen, jmd. ist gut dran кому-л. хорошо [неплохо] живётся. Peter ist gut dran. Er hat noch Vater und Mutter, aber ich stehe ganz allein da.
    Sie ist gut dran, braucht nicht arbeiten zu gehen, weil ihr Mann ein sehr hohes Gehalt hat. mit jmdm. gut' dran sein кто-л. устраивает кого-л. Mit dem neuen Lehrling sind wir gut dran. Er ist sehr fleißig und hilfsbereit, jmdm. gut sein ладить с кем-л. Sie ist den Kindern sehr gut. die beiden sind wieder gut miteinander они снова помирились, bei jmdm. gut angeschrieben sein быть на хорошем счету у кого-л. Er war beim Lehrer gut angeschrieben, weil er ihm in seinem Garten half, das ist zuviel des Guten! более чем достаточно
    это слишком! Eine dritte Mahnung hat er uns geschickt? Nein, das ist zuviel des Guten!
    Was du ihm gegenüber geleistet hast, ist zuviel des Guten! Geh' und entschuldige dich!
    Dein schlechtes Verhalten ihm gegenüber war zuviel des Guten. Bring' die Sache wieder in Ordnung! gut für (- gegen) etw. sein помогать от чего-л. Fencheltee ist gut für Blähungen, so gut wie с гарантией. Das ist so gut wie sicher.
    Der ganze Auftrag ist so gut wie erledigt, gut! (schon gut!, also gut!, nun gut!) хорошо!, ладно!
    син. jawohl!, abgemacht! "Wir treffen uns halb sechs." — "Gut!" gut (с указанием меры) целый, добрый, gute 3 Meter lang целых З метра
    eine gute Stunde auf etw. warten целый [битый] час дожидаться чего-л.
    gute 5 km bleiben noch добрых 5 км. seien Sie bitte so gut! клише будьте так добры [так любезны]! ihr ist nichts gut (genug) ей ничем не угодишь. Alles was ich mache, gefällt dir nicht! Dir ist auch nichts gut (genug), das hast du gut gesagt это ты хорошо сказал [верно подметил], nicht gut auf jmdn. zu sprechen sein плохо отзываться о ком-л., недолюбливать кого-л. Es war ziemlich überraschend, daß auf diesen guten Fachmann nicht gut zu sprechen war. du hast gut reden [lachen] тебе хорошо говорить [смеяться]. Du hast gut reden! Wärst du an dem Abend zu Hause gewesen, wäre dir dasselbe passiert!
    Er hat gut reden! Die Reparatur hätte er mit diesem schlechten Material sicher auch nicht besser gemacht!
    Der Apparat ist kaputtgegangen. Du hast gut lachen, denn du warst nicht dabei, hinterher ist immer gut reden после хорошо говорить
    задним числом хорошо советы давать. Du hättest mir doch vorher sagen können, daß der Weg zu dir so weit ist und man besser mit der Bahn fahren soll. Hinterher ist immer gut reden, ich kann ihn doch nicht gut darum bitten мне неудобно его просить об этом. Ich bin sterbensmüde, und der Besuch will immer noch nicht nach Hause gehen. Ich kann ihn doch nicht gut darum bitten, man kann ihm das doch nicht gut sagen как-то неудобно ему об этом говорить. Man kann ihr doch aber nicht gut sagen, daß ihr das Kleid nicht steht. Sie ist immer so empfindlich.
    Sie ist sehr rechthaberisch. Man kann das ihr doch nicht gut sagen, weil sie dann gleich beleidigt ist. das ist doch nicht gut möglich! это вряд ли возможно! es kann gut sein вполне возможно. Es kann gut sein, daß er bald kommt, es mit etw. gut sein lassen ограничиться чём-л., остановиться на чём-л. Er ließ es mit dieser einen Ermahnung gut sein, laß es gut sein! ладно, ничего, брось! "Wie soll ich mich für deine Hilfe revanchieren?" — "Laß es gut sein! Ich nehme dafür nichts an."
    Unternimm nichts weiter! Laß es gut sein! Mag es auf sich beruhen! (und) damit gut и точка!, и всё! du bist gut ты странный человек, ты странно рассуждаешь
    ну ты даёшь! (фам.) Na, du bist gut! Ich soll meine gute Stellung aufgeben, bloß weil mein Herr Bruder durch eigene Schuld in Schwierigkeiten geraten ist [bloß weil du es willst]? Das werde ich nie tun.
    Du bist gut! Gibst mir soviel Arbeit! Wie soll ich denn das alles schaffen? das ist gut! хорошенькое дело!, вот странное дело!, вот это мне "нравится"! Du bringst deine Freundin mit, und ich bleibe ohne Partnerin. Das ist gut! etw. ist (ja ganz) schön und gut, aber... всё это хорошо [прекрасно], но... Alles, was du erzählst, ist ja schön und gut, aber ich zweifle daran, ob alles wirklich so war. so gut wie... считай, что...
    почти что... Die Sache ist so gut wie beschlossen [angenommen, abgelehnt, gewonnen].
    Die neue Wohnung war mir so gut wie versprochen.
    Das ist so gut wie sicher.
    So gut wie jeder hat einen Fotoapparat.
    Man verstand so gut wie nichts, das kann ja gut werden! всякое может случиться! Wir wollen heute zum Zelten ins Gebirge fahren, aber der Wetterbericht hat Regen vorausgesagt. Na, das kannja gut werden!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gut:

  • 19 kostbar:

    sich kostbar machen
    а) стать незаменимым. Unsere neue Schreibkraft hat sich kostbar gemacht. Wie gut, daß wir sie haben.
    б) не появляться. Unser Ältester hat sich im letzten Jahr kostbar gemacht. Die Mutter kann es kaum verstehen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kostbar:

  • 20 надышаться

    БНРС > надышаться

См. также в других словарях:

  • Mutter Courage — und ihre Kinder ist ein Drama, das 1938/39 von Bertolt Brecht verfasst und 1941 in Zürich uraufgeführt wurde. Es spielt im Dreißigjährigen Krieg zwischen 1624 und 1636. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Entstehung des Stücks 3 Absicht des Autors …   Deutsch Wikipedia

  • Mutter (Album) — Mutter Studioalbum von Rammstein Veröffentlichung 2. April 2001 Label Motor Music …   Deutsch Wikipedia

  • Mutter Courage und ihre Kinder — Daten des Dramas Titel: Mutter Courage und ihre Kinder Gattung: Episches Theater Originalsprache: Deutsch Autor: Bertolt Brecht …   Deutsch Wikipedia

  • Mutter Theresa — Mutter Teresa (1989) Mutter Teresa erhält von Ronald Reagan 1985 die Freiheitsmedaille …   Deutsch Wikipedia

  • Mutter Teresa — (1986) …   Deutsch Wikipedia

  • Mütter — ist ein 1935 erschienener Roman des österreichischen Schriftstellers Karl Heinrich Waggerl (1897–1973). Es handelt sich um seinen letzten Roman; später wandte sich Waggerl der kleineren erzählerischen Form zu. Inhalt In einem österreichischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Mutter — Mutter. Die junge Gattin ist Mutter geworden, sie hat ein Anrecht auf die künftige Generation erlangt, sie hat sich durch ein mächtiges Band an sie gekettet. Ein neues Dasein öffnet sich ihr mit neuen Pflichten, neuen Freuden, Schmerzen und… …   Damen Conversations Lexikon

  • Mutter — mit Kindern: Le Repos, von William Adolphe Bouguereau (1879) Eine Mutter ist der weibliche Elternteil eines Kindes. Als Mutter bezeichnete man allgemein die Frau, die ein Kind gebiert bzw. geboren hat. Inzwi …   Deutsch Wikipedia

  • Mutter Meera — (* 26. Dezember 1960 in Chandepalle, Bundesstaat Andhra Pradesh, Indien) ist eine in Deutschland lebende Inderin, die ihre Anhänger als Avatara bezeichnen. Ihr Geburtsname ist Kamala Reddy. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Mutter-Heimat-Statue (Wolgograd) — Mutter Heimat ruft Größenvergleic …   Deutsch Wikipedia

  • Mutter-Beethoven-Haus — in Koblenz Ehrenbreitstein Das Mutter Beethoven Haus in Koblenz Ehrenbreitstein ist das Geburtshaus von Maria Magdalena Keverich (* 19. Dezember 1746; † 17. Juli 1787), der Mutter des Ludwig van Beethoven. Es ist bis heute im Ortskern erhalten… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»